Μαθητής πρόσφυγας διδάσκει ελληνικά μέσω facebook: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από Trace Project
imported>Trace Project
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
 
(4 ενδιάμεσες εκδόσεις από 2 χρήστες δεν εμφανίζονται)
Γραμμή 1: Γραμμή 1:
==Κείμενο==
==Κείμενο==
[[File:mainstory.jpg|center|1100px]]
[[File:mainstory.jpg|thumb|center|Ο Sabri δείχνει τη σελίδα που δημιούργησε ο ίδιος στο Facebook για να μάθει στους φίλους του ελληνικά. © UNHCR/A. Pazianou|1100px]]


By Ανθή Παζιάνου, επιμέλεια Στέλλα Νάνου, 13 Ιούν 2019
By Ανθή Παζιάνου, επιμέλεια Στέλλα Νάνου, 13 Ιούν 2019
Γραμμή 51: Γραμμή 51:


{{Κείμενο
{{Κείμενο
|Οδηγίες=Ναι
|Οδηγίες=Όχι
|Aρχεία=Ναι
|Aρχεία=Ναι
|Aρχείο1=LeduStaff6.jpg
|Aρχείο1=LeduStaff6.jpg
Γραμμή 60: Γραμμή 60:
|PDF=Ναι
|PDF=Ναι
|ΌνομαΑρχείουPDF=RefugeestudentteachesGreek UNHCR Greece.pdf
|ΌνομαΑρχείουPDF=RefugeestudentteachesGreek UNHCR Greece.pdf
|Εικόνα=
|ΌνομαΑρχείουΕικόνας=
|LinkΚειμένου=https://www.unhcr.org/gr/11949-mathitis_prosfygas_didaskei_ellinika.html
|LinkΚειμένου=https://www.unhcr.org/gr/11949-mathitis_prosfygas_didaskei_ellinika.html
|ΑριθμόςΛέξεωνΚειμένου=
|ΗμερομηνίαΔημοσίευσης=13 Ιουνίου 2019
|ΕύροςΑριθμούΛέξεωνΚειμένου=
|Γλώσσα=Ελληνικά
|ΓλώσσαΚειμένου=
|ΠηγήΠροέλευσης=Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες, ελληνικό τμήμα
|ΠηγήΠροέλευσης=
|ΠηγήΠροέλευσηςΚλειστήΚατηγορία=Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες, ελληνικό τμήμα
|Συγγραφέας=
|ΕίδοςΠηγής=Φορέας για Mεταναστευτικά/Προσφυγικά Θέματα
|Περιεχόμενο=
|ΥποείδοςΠηγήςΦορέαςΓιαΜεταναστευτικάΠροσφυγικάΘέματα=Ιστοσελίδα Θεσμικά Συσχετισμένου Οργανισμού
|ΒαθμόςΑντιρατσιστικότητας=
|ΣυγγραφικέςΠληροφορίες=Επώνυμο
|ΡευστόςΡατσισμός=
|ΑριθμόςΛέξεωνΚειμένου=1019
|ΕίδοςΡευστούΡατσισμού=
|ΡευστόςΡατσισμός=Κείμενο Ρευστού Ρατσισμού
|Αφηγηματικότητα=
|ΚατηγορίεςΡευστούΡατσισμού=Διάκριση, Αφομοίωση
|Χιούμορ=
|ΥποκατηγορίεςΡατσισμούΔιάκριση=Αναφορές στους παράνομους/νόμιμους ‘άλλους’, Αναφορές στους ‘άλλους’ ως θύματα, Αναφορές στους ‘άλλους’ ως αποδέκτες βοήθειας
|Πολυτροπικότητα=
|ΥποκατηγορίεςΡατσισμούΑφομοίωση=Αναφορές στον όρο  ‘ένταξη/ενσωμάτωση’ ή/και σε πρακτικές ένταξης/ενσωμάτωσης, Αναφορές σε πρακτικές εκμάθησης ελληνικών, Αναφορές στη θετική στάση των μεταναστών/προσφύγων απέναντι σε αφομοιωτικές πρακτικές
|ΕίδοςΠηγής=
|Τροπικότητα=Πολυτροπικό
|Ανάλυση=
|ΕίδηΤροπικότητας=Εικόνα, Γραπτό Κείμενο
|ΓενικάΣχόλια=
|ΕίδηΤροπικότητας=Εικόνα, Γραπτό Κείμενο
|ΑιτιολόγησηΕίδουςΡευστούΡατσισμού=
|Αφηγηματικότητα=Αφηγηματικός Τρόπος
|ΧρήσιμεςΠηγές=
|Χιούμορ=Μη Χιουμοριστικός Τρόπος
|ΚείμενοΧρήσιμωνΠηγών=
|ΚειμενικόΕίδος=Ειδησεογραφικό/Ενημερωτικό
}}
}}
{{#default_form:Κείμενο}}
{{#default_form:Κείμενο}}

Τελευταία αναθεώρηση της 09:05, 23 Αυγούστου 2021

Κείμενο

Ο Sabri δείχνει τη σελίδα που δημιούργησε ο ίδιος στο Facebook για να μάθει στους φίλους του ελληνικά. © UNHCR/A. Pazianou

By Ανθή Παζιάνου, επιμέλεια Στέλλα Νάνου, 13 Ιούν 2019

Όπως όλοι οι έφηβοι, ο Sabri Madi, χρησιμοποιεί τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης για να επικοινωνήσει και να συνδεθεί με τον κόσμο. Μέσω εφαρμογών, όπως το Facebook, ο 13χρονος Παλαιστίνιος μοιράζεται τα νέα του με φίλους και συγγενείς του στην Ευρώπη και τη Μέση Ανατολή. Και αυτοί με τη σειρά τους βρίσκονται ανάμεσα στους 900 ακόλουθους της σελίδας “Learn Greek” – «Μάθε ελληνικά» που δημιούργησε ο Sabri τον περασμένο Φεβρουάριο, μεταδίδοντας τις γνώσεις που αποκομίζει καθημερινά από το LEDU – το κέντρο μη τυπικής εκπαίδευσης στη Λέρο, που λειτουργεί από το 2017 με τη στήριξη της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες και εταίρων της.

Ο Sabri έφτασε πέρσι τον Δεκέμβριο με μια βάρκα από την Τουρκία στη Λέρο, μαζί με τη 41χρονη μητέρα του, Ghada και την 11χρονη μικρότερη αδερφή του, Sojoud. Ο πατέρας του αγνοείται από το 2011 στη Γάζα. Οι καθημερινές απειλές σε βάρος της οικογένειάς του, την ανάγκασαν να αναζητήσει καταφύγιο στην Ευρώπη. Κατάφεραν να συγκεντρώσουν χρήματα μόνο για τρεις, και αποφάσισαν από την οικογένεια, να είναι η μητέρα με τα δύο μικρότερα παιδιά, τον Sabri και τη Sojoud.

Λίγο μετά την άφιξή τους στην Ελλάδα, ο Sabri ξεκίνησε καθημερινά μαθήματα στο LEDU και γρήγορα εντυπωσιάστηκε με την ελληνική γλώσσα και τη γραμματική της. «Μου αρέσει ο ήχος των ελληνικών λέξεων», λέει ο Sabri, «τα μαθαίνω πολύ γρήγορα». Ο νεροχύτης, το πιρούνι, η κατσαρόλα, το τηγάνι, είναι μεταξύ των τελευταίων προσθηκών στο ελληνικό του λεξιλόγιο που μοιράζεται με τους ακόλουθους της σελίδας του. Ο νεαρός Παλαιστίνιος πιστεύει ότι οι πρόσφυγες που φθάνουν στην Ελλάδα πρέπει να καταβάλουν προσπάθεια να μάθουν τη γλώσσα και είναι αποφασισμένος να τους βοηθήσει.

Στο LEDU ο Sabri απολαμβάνει επίσης την εκμάθηση αγγλικών, μαθηματικών και πληροφορικής, ενώ συμμετέχει στις εικαστικές δράσεις και τα αθλήματα. Όμως, το αγαπημένο του μάθημα είναι τα ελληνικά. Κάθε νέα λέξη που του κάνει εντύπωση, δημοφιλείς ελληνικές εκφράσεις και οι κανόνες της γραμματικής, «ανεβαίνουν» αμέσως στη σελίδα του στο Facebook. Βοηθά επίσης τους διαδικτυακούς του φίλους να παρακολουθήσουν τα μαθήματά του μεταφράζοντας τις νεοαποκτηθείσες γνώσεις του και μεταγράφοντας τη σωστή προφορά τους στα αραβικά. Τη σελίδα του ακολουθούν κυρίως αραβόφωνοι πρόσφυγες και αιτούντες άσυλο στην Ελλάδα, οι οποίοι στην πλειονότητά τους δεν έχουν πρόσβαση σε τακτικά μαθήματα ελληνικής γλώσσας.

Τα «likes» και τα επιδοκιμαστικά σχόλια που λαμβάνει κάθε ανάρτησή του, δείχνουν ότι οι προσπάθειες και η πρωτοβουλία του Sabri εκτιμώνται.

Το κέντρο μη τυπικής εκπαίδευσης LEDU λειτουργεί η μη κυβερνητική οργάνωση ΑΡΣΙΣ – Κοινωνική Υποστήριξη Νέων, εταίρος της Ύπατης Αρμοστείας, με πόρους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Στόχος είναι η ενίσχυση των δεξιοτήτων των μαθητών και μαθητριών προσφύγων, ηλικίας από έξι έως 18 ετών, προκειμένου να συνδεθούν ξανά, ή για πρώτη φορά, με την εκπαιδευτική διαδικασία.



Η Άννα Μαρία Παλυβού, συντονίστρια του LEDU για την ΑΡΣΙΣ, είναι εξαιρετικά υποστηρικτική και υπερήφανη για την πρόοδο που έχει σημειώσει ο Sabri. Πιστεύει ότι το LEDU, προσφέροντας ένα ασφαλές μαθησιακό περιβάλλον, έχει βοηθήσει εκατοντάδες παιδιά, όπως τον Sabri, να ξανακερδίσουν μια αίσθηση κανονικότητας, να ενδυναμωθούν και να αποκτήσουν βασικές δεξιότητες που θα τους φανούν χρήσιμες στη ζωή τους. Περισσότερα από 600 παιδιά έχουν περάσει μέσα από τις πόρτες του LEDU μόλις σε ένα χρόνο.

«Ο ρόλος μας δεν είναι να αντικαταστήσουμε την επίσημη εκπαίδευση», λέει η κ. Παλυβού, «αλλά να προετοιμάσουμε αυτά τα παιδιά για την ομαλή ένταξή τους στο εθνικό σύστημα εκπαίδευσης, εξοικειώνοντάς τα με τις σχολικές διαδικασίες, καθώς και με την ελληνική γλώσσα».

Μέσω μιας σειράς δραστηριοτήτων, όπως ποδόσφαιρο, βόλεϊ, ακόμη και εναέρια γιόγκα, τα παιδιά πρόσφυγες έχουν την ευκαιρία να παίξουν, να αλληλεπιδρούν και να εκφραστούν σε ένα φιλικό και ασφαλές περιβάλλον. Ένας κοινωνικός λειτουργός προσφέρει επίσης ψυχοκοινωνική υποστήριξη στα παιδιά και τις οικογένειές τους, μέσω τακτικών συναντήσεων.

Σύμφωνα με την κ. Παλυβού, η μέθοδος διδασκαλίας έχει βρει ανταπόκριση στα παιδιά, καθώς ενθαρρύνει την άμεση επικοινωνία και παρακινεί τους νέους μαθητές να αναπτύξουν τις δεξιότητές τους.

«Την περασμένη εβδομάδα, για παράδειγμα, εστιάσαμε στην οδική ασφάλεια. Για μια ολόκληρη εβδομάδα συζητήσαμε και μάθαμε τους κανόνες οδικής κυκλοφορίας και τα σήματα, μέσω της ελληνικής και της αγγλικής γλώσσας και της τέχνης», λέει η κ. Παλυβού. «Τα παιδιά μαθαίνουν και διασκεδάζουν ταυτόχρονα, χωρίς να αποτελεί εμπόδιο η γλώσσα», προσθέτει.

Ένα επίτευγμα για το οποίο η ομάδα του LEDU είναι ιδιαίτερα υπερήφανη είναι η στενή σχέση που έχει δημιουργήσει με την τοπική κοινότητα και τις αρχές στη Λέρο. «Το LEDU είναι τώρα μέλος της σχολικής κοινότητας του νησιού: προσκαλούμαστε σε όλες τις κοινωνικές εκδηλώσεις που διοργανώνει ο Δήμος, ενώ συχνά διοργανώνουμε κοινές δραστηριότητες με άλλα δημόσια σχολεία στη Λέρο, όπου τόσο τα προσφυγόπουλα, όσο και τα παιδιά του νησιού έχουν την ευκαιρία να παίξουν, να μάθουν και να διασκεδάσουν μαζί», λέει η κ. Παλυβού.

Όταν ο Sabri τελειώνει τα μαθήματά του στο LEDU και αφού ενημερώσει το κοινό του στο Facebook, του αρέσει να εξερευνά τη Λέρο – ένα μικρό νησί περίπου 8.000 κατοίκων στο Νότιο Αιγαίο – το οποίο γνωρίζει ήδη σαν την παλάμη του χεριού του.

Η Ύπατη Αρμοστεία βοήθησε πρόσφατα τον Sabri, τη Sojoud και τη μητέρα τους να μεταφερθούν σε διαμέρισμα στην Αθήνα, στο πλαίσιο του χρηματοδοτούμενου από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή προγράμματος ESTIA.

Για τη μητέρα του, τη Ghada, το πού θα εγκατασταθούν δεν είναι τόσο σημαντικό όσο το να επανενωθεί η οικογένεια σε ένα ασφαλές μέρος. Προς το παρόν, όμως, βρίσκονται διαμοιρασμένοι μεταξύ Ελλάδας, Γάζας και Αιγύπτου.

«Ακόμη περισσότερο από τη χώρα μου, μου λείπουν τα παιδιά μου», λέει η Ghada. «Αυτό που θέλω περισσότερο είναι να τους συγκεντρώσω όλους μαζί γύρω μου, ώστε να μπορέσουμε να γίνουμε και πάλι μια οικογένεια, ζώντας ειρηνικά».

Εν τω μεταξύ, καθώς προετοιμάζεται να ξεκινήσει το γυμνάσιο από τον Σεπτέμβριο, ο Sabri συνεχίζει να χρησιμοποιεί τις οξυμένες ψηφιακές του δεξιότητες για να κρατήσει όλη την οικογένεια συνδεδεμένη μέσω των κοινωνικών μέσων δικτύωσης και διδάσκοντάς τους τα ελληνικά που έχει μάθει στο LEDU.





Link Κειμένου https://www.unhcr.org/gr/11949-mathitis_prosfygas_didaskei_ellinika.html
Ημερομηνία Δημοσίευσης 13 Ιουνίου 2019
Γλώσσα Ελληνικά
Αριθμός Λέξεων Κειμένου 1019
Ρευστός Ρατσισμός Κείμενο Ρευστού Ρατσισμού
Κατηγορίες ΡατσισμούΑφομοίωση (Αναφορές στον όρο ‘ένταξη/ενσωμάτωση’ ή/και σε πρακτικές ένταξης/ενσωμάτωσης, Αναφορές σε πρακτικές εκμάθησης ελληνικών, Αναφορές στη θετική στάση των μεταναστών/προσφύγων απέναντι σε αφομοιωτικές πρακτικές)
Διάκριση (Αναφορές στους παράνομους/νόμιμους ‘άλλους’, Αναφορές στους ‘άλλους’ ως θύματα, Αναφορές στους ‘άλλους’ ως αποδέκτες βοήθειας)
Τομέας της Δημόσιας Σφαίρας Φορέας για Mεταναστευτικά/Προσφυγικά Θέματα (Ιστοσελίδα Θεσμικά Συσχετισμένου Οργανισμού)
Πηγή Προέλευσης Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες, ελληνικό τμήμα
Συγγραφικές Πληροφορίες Επώνυμο
Τροπικότητα Πολυτροπικό (Εικόνα, Γραπτό Κείμενο)
Αφηγηματικότητα Αφηγηματικός Τρόπος
Χιούμορ Μη Χιουμοριστικός Τρόπος
Κειμενικό Είδος Ειδησεογραφικό/Ενημερωτικό

PDF Πρωτότυπου